简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

نسخة مصغرة في الصينية

يبدو
"نسخة مصغرة" أمثلة على
الترجمة الصينيةجوال إصدار
  • 迷你版本
أمثلة
  • لا، هذا نسخة مصغرة بالمقرنة به.
    和那个比,这个只是个小动物
  • إنه لا يزال أنت. إنه نصفك، نسخة مصغرة منك
    这孩子还是你 是半个你 是缩小版的你
  • ووافق الفريق على نسخة مصغرة من المقترح على النحو المبين في المرفق (انظر المرفق 6 من هذا التقرير).
    工作分组商定了该提议的经缩减版本,如本报告附件6所示。
  • وأُنتجت نسخة مصغرة من المعرض المعنون " قضية فلسطين والأمم المتحدة " بالإسبانية والإنكليزية والعربية.
    用阿拉伯文、英文和西班牙文办了小型的巴勒斯坦问题和联合国展览。
  • وقال إنه " صُدم " من الأوضاع التي شاهدها في المركز في عام 2002، والتي تمثل " نسخة مصغرة من غوانتانامو " ().
    他说,他在2002访问时曾经对当时目睹的中心条件感到 " 震惊 " ,中心类似于一个 " 小版本的关塔那摩 " 。
  • وبفضل المبالغ الممنوحة من حكومة هولندا، أعيد إصدار منشور اليونسكو المعنون " جواز سفر إلى المساواة " ، والذي صدر في الأصل سنة 1998 امتثالا لالتزام المنظمة بتنفيذ المادة 10 من الاتفاقية (وهو عبارة عن نسخة مصغرة في حجم جواز السفر من الاتفاقية).
    由于荷兰政府捐赠资金,教科文组织按照它对执行公约第10条的承诺于1998年印制了 " 走向平等的通行证 " (公约的袖珍本)。
  • وفي هذا السياق، توفر الدول الجزرية الصغيرة النامية نسخة مصغرة للتهديدات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية التي يواجهها البشر. وهذه الدول ضعيفة أيضا على وجه خاص نتيجة محدودية وتشتت موارد القدرة التقنية والتمويل، وستتأثر بشدة بارتفاع مستوى سطح البحر والجفاف وتغير المناخ.
    在此背景下,小岛屿发展中国家集中体现了人类面临的自然资源管理威胁,并特别容易受到技术能力和资金有限或分散的冲击,海平面上升、干旱和气候变化也会对其造成巨大影响。